In 2010, a grant from the New York University Abu Dhabi Institute launched the Library of Arabic Literature, a book series that aims to publish key works of pre-modern and classical Arabic literature in bilingual editions, with the Arabic edition and English translation on facing pages. The General Editor of the series is Philip Kennedy, Associate Professor of Arabic at New York University, who is aided by an eight-member Editorial Board consisting of scholars of Arabic and Islamic studies. The five-year grant envisioned an initial library of thirty-five published books, with translations to be done by scholars of Arabic. It also specified an XML-first production system to ensure maximal flexibility in future digital uses of the Arabic texts and English translations. The series is published by New York University, which drew on its previous experiences in bilingual publishing through the now-defunct Clay Sanskrit Library series.
As Managing Editor of the Library, I will present in this paper an overview of the experiences of the Library of Arabic Literature series in the past two years, particularly with respect to the digitization and XML-tagging of Arabic texts. The first three books have just been published, and we are currently confronting the challenges of rendering Arabic text correctly on commercially available e-readers. Eventually, once we have a critical mass of published books, the Library of Arabic Literature hopes to make the full series accessible as a searchable electronic corpus. In this paper, I hope to highlight and share some of the insights the Editorial Board and I have gleaned through our work on this series.
Author: Chip Rossetti (Managing Editor, Library of Arabic Literature)